このフリガナって多分、フリガナが誰のためで、その相手にどう表現したら伝わりやすいかを考えた結果こうなったんだよね。やっぱり日本語面白いな。 pic.twitter.com/pNS7XpFFjX
— 朱麻 (@c8u) June 28, 2015
義訓って好評だよね。外国語と日本語みたいなのも厨二的にイイと思うんだけど、どっちの方が自然なんだろうか。前者かなー(ちなみに意味が文字に対応していない、逆転してるのは分かってるよ。)
raison d'être
存在理由
参考:
このフリガナって多分、フリガナが誰のためで、その相手にどう表現したら伝わりやすいかを考えた結果こうなったんだよね。やっぱり日本語面白いな。 pic.twitter.com/pNS7XpFFjX
— 朱麻 (@c8u) June 28, 2015
義訓って好評だよね。外国語と日本語みたいなのも厨二的にイイと思うんだけど、どっちの方が自然なんだろうか。前者かなー(ちなみに意味が文字に対応していない、逆転してるのは分かってるよ。)
raison d'être
存在理由
参考: