Drafts

@cm3 の草稿置場 / 少々Wikiっぽく使っているので中身は適宜追記修正されます。

¿Que es el Plan Juntos?

世界ふしぎ発見で紹介されていたウルグアイの政策「プランフントス」について調べたいので公式のページPlan Juntosを訳すことにする。スペイン語 to 英語は Google 翻訳に頼る。

冒頭

スペイン語

¿Que es el Plan Juntos?

El Decreto del Poder Ejecutivo No. 171/010 del 31 de mayo de 2010 y posteriormente la ley No. 18.829 "Plan Nacional de Integración Socio-Habitacional Juntos" declaran la emergencia sociohabitacional por la situación de extrema precariedad en lo social y habitacional en que se encuentran cerca de 15.000 hogares.

En virtud de ello, el Plan de Integración Socio-Habitacional Juntos se creó como una herramienta necesaria para contribuir desde el Estado y con la mayor celeridad posible a hacer efectivo el derecho de la población más vulnerable, a una calidad de vida y hábitat dignos, imaginando y construyendo participativa y solidariamente un mejor futuro.

英語(Google翻訳による)

What is Plan Together?

The Executive Decree No. 171/010 of May 31, 2010 and subsequently Law No. 18,829 "National Integration Plan Socio-Habitacional Together" sociohabitacional declare emergency situation extremely precarious social and housing in that they are about 15,000 households.

Under this, the Integration Plan Socio-Habitacional Together was created as a necessary tool to help from the state and as quickly as possible to fulfill the right of the most vulnerable population, quality of life and dignified habitat, imagining and building participatory and severally a better future.

日本語(英語を人力で翻訳しつつ原文を参照しながら修正)

プランフントス(直訳すると「共同計画」)って何?

2010年5月31日に出された行政布告171/010号と、それに続く法律18829号「共同で地域コミュニティと住環境を統合する国家計画(Plan Nacional de Integración Socio-Habitacional Juntos)」は、極端に不安定な社会と住居を鑑み、地域コミュニティと住環境の危機的状況とそれに対応する15000の住居供給を宣言したものである。

この体制の下で、共同で地域コミュニティと住環境を統合する計画は最も大変な状況にある弱者の生活の質と文化的な住まいに関する権利を速やかに実現するためによりよい未来に向かって相互の努力を構想し、また作り上げていくものである。

…いや、スペイン語ちゃんと勉強しよう、意外と西英翻訳ダメなのな。Carla さんに数時間習っただけなので、文構造の把握すら覚束ない。それにしても、官僚的作文なのはどこの国も一緒か。もっと具体的な内容が欲しいのだが、Plan Juntosの完全版説明のページのPDFは全部リンク切れでInternet Archiveにも無い。


というわけで、方針変更して、現地の報道を参考にすることとしよう。

例えば、各家庭20時間/週、家づくりに参加させられるという話にソースはあるかと気になっていたが、Nuevo plan para el juntos: el emblema de Mujica redefine sus objetivos | Noticias Uruguay y el Mundo actualizadas - Diario EL PAIS Uruguay

La alegría aparecerá cuando les den las llaves y así terminen con un proceso que duró tres años y medio, y demandó 20 horas de trabajo semanales por familia.(鍵を手にし、3年半続いた一家庭当たり20時間/週の労働が終わりを告げた時、喜びが溢れる。)

みたいな記述、Sobre nuevos cimientos - la diaria

Es un plan de autoconstrucción, los beneficiarios tienen que cumplir con 20 horas semanales de trabajo y participar de las asambleas.(これは自分で建てるプランになっていて、受益者は週に20時間働いて、建設に参加せねばならない)

みたいな記述がある。初めに提示した政府のサイトにはそれが無い…。